Otázka v nadpisu se kromě slavného Nerudova slamníku může týkat i Thomase Mertona. Právě jsem dočetl čtvrtou knihu, která vyšla zpod jeho až příliš plodného pera a odpověď stále nemám.
Ctění zpátečníci pravděpodobně vědí, že dotyčný trapista na ne až tak úplně stará kolena v 60. letech podlehl vagantskému pokušení a vydal se – stabilita nestabilita – do východní Asie, aby vedl mezináboženský (či spíše mezimnišský dialog). Zhlédl se v indických tradicích a zejména v japonském zenu a postupně plédoval k mystice seberozpuštění v nicotě. Nebyl první a nebyl sám, kdo v oné divoké epoše zabloudili k synkretismu. A byť je to trochu kruté, člověku se chce skoro vidět prst Prozřetelnosti v oné probíjející zásuvce, která Mertona v Bangkoku roku 1968 nešťastnou náhodou zabila dřív, než se stačil zříci mnišského hábitu a křesťanství.
Ještě před oním osudným okamžikem, ale zmíněný stačil vydat pěknou řádku knih, v nichž se křesťanská duchovní kuchyně mísí tu s trochou kari a tu s trochou suši, jako když pejsek a kočička vařili mystický traktát.
A v duchu už vás slyším: je-li to s tím Mertonem tak, proč o něm vůbec psát (vždyť jsme se již zkraje domluvili, že psát na zpátečníky znamená především chválit, co je hodno chválení, a to ostatní pomíjet)?
Jenomže to je právě to: leckterá mertonovština je vskutku výtečná. Z těch problematických knih z éry květinových dětí ostatně v ČR nevyšla žádná – a mladý Merton let 40. a 50., to je katolík kovaný (až se při srovnání bojím, kam nás samé, taky kované, život zavane…).
Zejména Vody Siloe miluji. Zárukou kvality budiž již to, že je v Čechách k vydání připravili novodvorští trapisté a že sám slovutný otec Jeroným knihu přečetl přinejmenším třikrát. Jde o dějiny cisterciáckého mnišství blížící se poutavostí více románu než literatuře faktu. V hlavní roli chvála kontemplace a mnoho individuálních příběhů lidského hrdinství vedeného Boží milostí.
Též Hora sedmi stupňů, příběh autorovy cesty ke konverzi a odtud do kláštera, je ke čtení, a ne nadarmo na konci 40. let pomohla zalidnit opatství Gethsemani v Kentucky, takže namísto pár desítek mnichů jich najednou v omezených prostorách kláštera bytovalo na dvě stovky.
Pokud jde o Jonášovo znamení, což je deník, který si Merton z vůle představených povinně měl psát, v mnohém se v té knížce najdu. K duchovnímu životu povolaný muž s intelektuálskými sklony se zde vyrovnává tu s puzením, tu s uloženou povinností psát. Jindy zas sní o kartuziánech, protože u trapistů je to málo zbožné. Duchovních postřehů se v knížce najde mnoho: jsou to však postřehy tápajícího a hledajícího člověka, který byl uměle postaven do role odborníka na duchovní život. (Sv. Jan od kříže dobře věděl, proč nedovolovali řeholníkům, kteří nevystoupili v modlitbě až k vrcholu, psát nic k zveřejnění). Je to dobré čtení, byť v druhé půli s rostoucí měrou jednotvárné.
Nejsmutnějším zážitkem pro mě však byla Mertonova korespondence s benediktinem a význačným to odborníkem na patristiku i na středověké mnišství Jeanem Leclerqem Survival or Prophecy?. Trapista si tu stále pohrává s myšlenkou být jinde, než zrovna je – stát se poustevníkem, kartuziánem, kamaldulem – anebo prostě někým jiným. Tohle vtíravé posnívání si o tom zbožnějším místě někdy – ne však často – dokáže sám rozpoznat jako pokušení. Ten, jehož knihy mnohé vedou, se tu náhle ukazuje jako člověk, jenž musí být sám opatrně Leclerquem veden a varován před iluzemi.
Uvažoval jsem pak, že kontemplativní klášter představuje menší nebezpečí pro bodré extroverty než pro hloubavé introvertní intelektuály: těm totiž mnohem více hrozí odpřítomnění a snáze uprostřed ticha zabloudí sami v sobě. S vnějším světem člověka spojuje práce – platí to v povoláních aktivitních i u kontemplativních mnichů, kteří obvykle pracují rukama: avšak řeholník, který dostane na starost činnosti pouze intelektuální toto pojítko se světem ztrácí. Snadno se zahnízdí ve svých představách, které ho vzdálí Bohu – a nakonec i sobě.
Kam s Mertonem? Číst či nečíst? Někteří soudí, že máme tolik velkých duchovních autorů, abychom těm prostředním (jako je zmíněný) pozornost věnovat nemuseli. Sám však váhám. Onen trapista – viz Vody Siloe – totiž vskutku umí psát a přes své nejistoty ohledně povolání a přes svá pozdní náboženská tápání toho v mládí stačil leccos hlubokého říci.
P. S. Pokud jde o "bezpečné" rané Mertonovy spisy, je možno se pro seznam obrátit například sem.
P. P. S. Opatství Gethsemani ze zlatých let šedesátých, zdá se, dosud tak úplně nevybředlo. Na jejich webových stránkách se lze třeba dočíst, jak jim nějaká neořeholnice přednášela o „dialogu a komunikaci“. Trapistům!
Jonášovo znamení je jedna z mých důležitých knih, našel jsem se téměř na každé stránce a to z velké části kvůli Mertonovým chybám. Horu semdi stupňů jsem odložil po prvních padesáti stránkách, které mi nadaly nic jiného než informace o Mertonově původu, o které jsem věru nestál. Vody Siloe díky tobě zařazuji mezi svojí brzkou četbu, ale koukám, ouvej, že ji tady máme jen v itaštině ... tak třeba o prázdninách.
OdpovědětVymazatToto je veľmi vítaný príspevok. Nad Mertonom som v kníhkupectvách (kamenných aj virtuálnych) vždy špekuloval, ale akosi som nevedel, odkiaľ začať a kde je risk najmenší... S takouto überkatolíckou "roadmap" sa už isto nedostanem na scestie.
OdpovědětVymazatMilan
Tento komentář byl odstraněn autorem.
OdpovědětVymazat"... I have nothing but admiration for the narrative passages, except that there is no consistency of style. [...] in the non-narrative passages, do you not think you tend to be diffuse, saying the same thing more than once. I noticed this in The Seven Storey Mountain and the fault persists. It is pattern-bombing instead of precision bombing. You scatter a lot of missiles all round the target instead of concentrating on a singe direct hit. It si not art. Your monastery tailor and boot-maker would not waste material. Words are our materials. Also it encourages vice in readers. They will not trouble to study a sentence for its proper meaning if they have learned to expect much the same thing to be said again later on."
OdpovědětVymazatTolik z dopisu E. Waugha T. Mertonovi,srpen 1949. (Letters, p. 308.)
Přesně: Merton je výtečný vypravěč, zdatný stylista, ale nudný lyrik. Popisy přírody a různá autorova citová hnutí jsem v druhé půli Jonášova znamení přeskakoval.
OdpovědětVymazatPřesto by se Waughovi dalo odvětit, že „pattern bombing instead of precision bombing“ je něco, co se v případech, kdy je tématem duchovní život nebo tajemství křesťanské víry, děje nutně. Tady i ta nejpřesnější vyjádření jsou totiž metaforou (viz různé komnaty, hory a čerpadla našich milých karmelitánů) a kroužení kolem středu není vůbec špatnou metodou. Zde je někdy lepší deset obrazů než jeden pojem…
¨
Jinak, přiznejme si, Waugh nebyl zrovna chválící typ ani chlapík, s nímž by člověk dobrovolně šel na pivo (ačkoliv možná, že bych šel, otázkou však zůstává, zda by mohl odejít nezdrcen či nenasrán). Viz zmínka o jeho návštěvě v Gethsemani někdy na přelomu let 40. a 50.:
„První, co udělal, bylo, že mi vytkl, že je u nás moc horko. Řekl, že to prostě nesouhlasí s tím, co jsem o zimě psal v Hoře sedmi stupňů.“ (s. 133)
„Waugh řekl, že Hollyood je nuda. Očekával ohromné skvosty a myslel si, že tam jistě bude průvod se slony, ale zjistil, že lidé jsou tm pouze byznysmeny a mají v hlavě jen byznys a že tam nikde není žádná požádná zábava vyjma hřbitov, který, jak řekl, navštěvoval každý den.“ (s. 133) [a z těch návštěv zřejmě vznikl půvabně jedovatý román „The Loved One“ aneb „Drazí zesnulí“]
„Řekl, že schvalně píše o Americe tak, jako Američané píšou o Evropě, aby se pomstil.“ (s. 134)